El profesor Khalid Raissouni, del Departamento de Lengua Árabe sigue con su constante labor de verter al árabe obras de la literatura española contribuyendo así a un mejor conocimiento en el mundo de habla árabe de lo que se escribe en español.
En esta ocasión presenta la edición de dos nuevas traducciones: El libro, tras la duna de Andrés Sánchez Robayna y Obras poéticas escogidas de Federico García Lorca. Ambos libros han sido publicados por la editorial Litograf y su traducción ha contado con la subvención del Ministerio de Cultura español.
miércoles, 20 de octubre de 2010
Nuevas traducciones del profesor Raissouni
El profesor Khalid Raissouni, del Departamento de Lengua Árabe sigue con su constante labor de verter al árabe obras de la literatura española contribuyendo así a un mejor conocimiento en el mundo de habla árabe de lo que se escribe en español.
En esta ocasión presenta la edición de dos nuevas traducciones: El libro, tras la duna de Andrés Sánchez Robayna y Obras poéticas escogidas de Federico García Lorca. Ambos libros han sido publicados por la editorial Litograf y su traducción ha contado con la subvención del Ministerio de Cultura español.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario