viernes, 1 de enero de 2010

Nuevas traducciones de literatura española al árabe

El profesor de árabe Khalid Raissouni, incansable en su tarea de dar a conocer la literatura española en el mundo árabe por medio de sus traducciones, ha dado a la luz durante el pasado 2009 nada menos que tres traducciones que han sido publicadas por Ediciones Litograf de Tánger.
La última que ha aparecido ha sido La lozana andaluza, de Francisco Delicado, un clásico de la literatura española del Renacimiento, que ahora puede leerse en árabe traducido a partir de la versión original.Anteriormente habían aparecido las traducciones de Hoy es niebla, de José Ramón Ripoll y Paralajes de Clara Janés, ambos de poesía contemporánea. La traducción de Paralajes va, además, acompañada de la traducción de El libro de los pájaros y de La indetenible quietud. Las traducciones están subvencionadas por el Ministerio de Cultura del Gobierno de España.

No hay comentarios:

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails